St. Jerome, whose attitude is not always above reproach, is far superior to him. To Marcella. He missed being a theologian, by not applying himself in a consecutive and personal manner to doctrinal questions. Perhaps Jerome’s best commentaries are on the minor and major prophets of the Old Testament. In this image, Jerome is reading intently, an outstretched arm resting with quill. His accounts of the authors of the fourth century however are of great value. This distinction is particularly necessary with St. Jerome, whose method of work was very rapid, and consisted in transcribing the interpretations of former exegetes without passing criticism on them. Share with your friends. The Letter of St. Jerome stand as perhaps one of the few literature treasures that have survived late antiquity, along with that of St. Augustine and Plotinus. Pope Francis notes that many people find the Bible difficult to read—not because of illiteracy, but because they have not learned the skills necessary to make the sacred text intelligible. The Pelagian problem—named for the heretical British monk Pelagius, who minimized the role of divine grace in salvation—was transplanted to Palestine from Rome with the personal appearance of the author of this heresy, and it called forth Jerome’s finest controversial work, Dialogi contra Pelagianos (three books, 415), in which his use of fictitious interlocutors makes his arguments uncommonly impersonal. The Book of Job, forming a part of the translation of the LXX. After a few months he was compelled to leave Rome. Letter XLIII. To Innocent. Aside from their literary interest they have great historical value. Letter XLIV. [3], For the Caravaggio painting in Valletta of the same title, see, Saint Jerome Writing (Caravaggio, Valletta), Portrait of a Courtesan (Fillide Melandroni), The Conversion of Saint Paul on the Road to Damascus, Madonna of Loreto (Madonna dei Pellegrini, Pilgrims' Madonna), Madonna and Child with St. Anne (Madonna de Palafrenieri), Portrait of Alof de Wignacourt and his Page, Nativity with St. Francis and St. Lawrence,, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, This page was last edited on 26 September 2020, at 07:37. Letter XLVIII. A first period extends to his sojourn in Rome (382), a period of preparation. x. The oratorical consist of about one hundred homilies or short treatises, and in these the Solitary of Bethlehem appears in a new light. Letter XXXVI. Translation of the Chronicle of Eusebius, with Jerome's additions, vol. Jerome’s ascetical interests at Bethlehem are mirrored not only in his controversies but in his life of Malchus, the monk captured by Bedouins; a biography of Hilarion, with its miracles and journeyings; a translation of Coptic ascetical works (e.g., the Rule of Pachomius); homilies to monks; and a significant segment of his correspondence. The former is a lucid, impartial, and comprehensive account of Jerome's Life and Writings; the latter, a series of very vivid and interesting sketches of Jerome himself, his friends and his times, which, though generally accurate, is occasionally swayed from truth by imagination, and at times is betrayed by sympathy with the modern Roman Catholic system into mistakes of judgment. Letter XXXVIII. To the Presbyter Marcus.

To Innocent. “Jerome’s profound knowledge of the Scriptures, his zeal for making their teaching known, his skill as an interpreter of texts, his ardent and at times impetuous defence of Christian truth, his asceticism and harsh eremitical discipline, his expertise as a generous and sensitive spiritual guide”, the Pope writes in Scripturae Sacrae affectus ("Devotion to Sacred Scripture"), “all these make him, sixteen centuries after his death, a figure of enduring relevance for us, the Christians of the twenty-first century.”, Reviewing the life of the fourth century saint, Pope Francis notes that Jerome devoted himself entirely “to Christ and His word,” working unceasingly “to make the divine writings accessible to others. THE LETTERS OF ST. JEROME. The holy Pope Damasus I (366-384), who also devoted much of his time to the study of Holy Scripture, made Jerome his secretary. Under these circumstances it came about that when Rufinus, who was a genuine Origenist, called on him to justify his use of Origen, the explanations he gave were not free from embarrassment. Letter XIV. To Pope Damasus. But we must carefully distinguish between writers who made use of Origen and those who adhered to his doctrines. under the editorial supervision of philip schaff, d.d., ll.d.,
Letter VI. Jerome was born at Stridon, a village near Emona on the border of Dalmatia and Pannonia. The Chronicle of Eusebius would, if translated at all, find its place in the works of Eusebius.
The literary activity of St. Jerome, although very prolific, may be summed up under a few principal heads: works on the Bible; theological controversies; historical works; various letters; translations. He completed this work at Bethlehem in 392-3 AD.